Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




詩篇 42:5 - Japanese: 聖書 口語訳

5 わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。 何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。 神を待ち望め。 わたしはなおわが助け、 わが神なる主をほめたたえるであろう。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

5 わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。神を待ち望め。わたしはなおわが助け、わが神なる主をほめたたえるであろう。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

5 わたしは魂を注ぎ出し、思い起こす 喜び歌い感謝をささげる声の中を 祭りに集う人の群れと共に進み 神の家に入り、ひれ伏したことを。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

5-6 何でこんなに悲しみが? 何でこんなにイライラが? 私は自分に言い聞かせ 「神の助けを待つべきだ! そしたら再び もう一度 神を賛美  上向ける 私を救った神であり それが私の唯一の神」 私は悲しみ その中で ミツァル山から祈るんだ そこはヘルモン山脈と ヨルダン川の源流域

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

5 わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。神を待ち望め。わたしはなおわが助け、わが神なる主をほめたたえるであろう。

この章を参照 コピー




詩篇 42:5
28 相互参照  

主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。 おのが道を歩んで栄える者のゆえに、 悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。


わが心のくずおれるとき、 わたしは地のはてからあなたに呼ばわります。 わたしを導いて わたしの及びがたいほどの高い岩に のぼらせてください。


「見よ、おとめがみごもって男の子を産むであろう。 その名はインマヌエルと呼ばれるであろう」。 これは、「神われらと共にいます」という意味である。


わたしが恐れるときは、あなたに寄り頼みます。


わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。 何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。 神を待ち望め。 わたしはなおわが助け、 わが神なる主をほめたたえるであろう。


わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。 何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。 神を待ち望め。 わたしはなおわが助け、 わが神なる主をほめたたえるであろう。


その時、ダビデはひじょうに悩んだ。それは民がみなおのおのそのむすこ娘のために心を痛めたため、ダビデを石で撃とうと言ったからである。しかしダビデはその神、主によって自分を力づけた。


願わくは主がみ顔をあなたに向け、 あなたに平安を賜わるように」』。


見よ、彼はわたしを殺すであろう。 わたしは絶望だ。 しかしなおわたしはわたしの道を 彼の前に守り抜こう。


しかしわたしは絶えず望みをいだいて、 いよいよあなたをほめたたえるでしょう。


わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。 人はわたしに何をなし得ましょうか。


あなたがたのうち主を恐れ、 そのしもべの声に聞き従い、 暗い中を歩いて光を得なくても、なお主の名を頼み、 おのれの神にたよる者はだれか。


わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、 深く思うとき、わが魂は衰える。〔セラ


彼らは自分のつるぎによって国を獲たのでなく、 また自分の腕によって勝利を得たのでもありません。 ただあなたの右の手、あなたの腕、 あなたのみ顔の光によるのでした。 あなたが彼らを恵まれたからです。


あなたがたに命じておいたいっさいのことを守るように教えよ。見よ、わたしは世の終りまで、いつもあなたがたと共にいるのである」。


ちょうど、わが友、わが兄弟のために 悲しんだかのように。 わたしは母をいたむ者のように 悲しみうなだれて歩きまわった。


そのとき、彼らに言われた、「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、わたしと一緒に目をさましていなさい」。


わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、 ひねもす悲しんで歩くのです。


あなたがたは、聖なる祭を守る夜のように歌をうたう。また笛をならして主の山にきたり、イスラエルの岩なる主にまみえる時のように心に喜ぶ。


私たちに従ってください:

広告


広告